Feedback
¿Qué piensas de nosotros?
Tu nombre
Tu correo electrónico
Mensaje
Las literaturas precolombinas presentan retos únicos debido a diferencias culturales y temporales. La escritura de estas civilizaciones, compuesta por registros numéricos y jeroglíficos, plantea debates sobre su clasificación. La transcripción de la palabra amerindia durante la colonia alteró su estructura, pero permitió preservar la cultura aborigen, como se evidencia en textos como los Cantares Mexicanos y los Huehuehtlahtolli.
Mostrar más
LOS CONCEPTOS OCCIDENTALES PUEDEN NO SER APLICABLES AL ESTUDIO DE LITERATURAS NO OCCIDENTALES
EXISTE UNA DUDA SOBRE SI LAS EXPRESIONES INDÍGENAS SON REALMENTE PREHISPÁNICAS O COLONIALES
LA MAYORÍA DE LAS EXPRESIONES PRECOLOMBINAS FUERON COMPILADAS Y DIFUNDIDAS DURANTE LA ÉPOCA COLONIAL, LO QUE PONE EN DUDA SU AUTENTICIDAD PREHISPÁNICA
LA ESCRITURA PRECOLOMBINA INCLUYE REGISTROS NUMÉRICOS, JEROGLÍFICOS, NEMÓNICOS Y PICTOGRÁFICOS
LA ESCRITURA MAYA Y NÁHUATL AÚN NO HA SIDO COMPLETAMENTE DESCIFRADA DEBIDO A SU COMPLEJIDAD
LOS CÓDICES MESOAMERICANOS PODRÍAN CONSIDERARSE COMO MANIFESTACIONES LITERARIAS DEBIDO A SU CONTENIDO MITOLÓGICO E HISTÓRICO
LA TRANSCRIPCIÓN DE LA PALABRA AMERINDIA DURANTE LA COLONIA GENERÓ PÉRDIDAS Y MODIFICACIONES EN LA ADAPTACIÓN MORFO-GRAMATICAL AL MODELO LATINO
SISTEMA FONÉTICO MÁS VARIADO Y ESTRUCTURAS RADICALMENTE DIFERENTES
LA TRANSCRIPCIÓN DE LA PALABRA AMERINDIA DURANTE LA COLONIA GENERÓ ALTERACIONES EN EL UNIVERSO CONCEPTUAL INDÍGENA, INCLUYENDO UN SISTEMA FONÉTICO MÁS VARIADO Y ESTRUCTURAS RADICALMENTE DIFERENTES
CAMPOS SEMÁNTICOS INVADIDOS POR UN RITUAL RELIGIOSO OMNIPRESENTE
LA TRANSCRIPCIÓN DE LA PALABRA AMERINDIA DURANTE LA COLONIA GENERÓ ALTERACIONES EN EL UNIVERSO CONCEPTUAL INDÍGENA, INCLUYENDO CAMPOS SEMÁNTICOS INVADIDOS POR UN RITUAL RELIGIOSO OMNIPRESENTE
DIFICULTADES EN LA OPERACIÓN DE TRANSCRIPCIÓN
LA TRANSCRIPCIÓN DE LA PALABRA AMERINDIA DURANTE LA COLONIA GENERÓ DIFICULTADES EN LA OPERACIÓN DE TRANSCRIPCIÓN DEBIDO A LA PRESENCIA DE UN RITUAL RELIGIOSO OMNIPRESENTE EN LOS CAMPOS SEMÁNTICOS
DURANTE LA COLONIA, SE DIO UN COMPLEJO ENCUENTRO ENTRE LAS FORMAS DE ESCRITURA Y CONOCIMIENTO ESPAÑOLAS Y AMERINDIAS DEBIDO AL PROCESO DE ALFABETIZACIÓN DE LAS LENGUAS NATIVAS
DURANTE LA COLONIA, FRAILES E INDÍGENAS LLEVARON A CABO LA TAREA DE RECUPERAR EL LEGADO DE LA TRADICIÓN ABORIGEN, ESPECIALMENTE EN MESOAMÉRICA
DURANTE LA COLONIA, LOS INDÍGENAS TENÍAN LA INTENCIÓN DE CONSERVAR O TRANSFORMAR LA HERENCIA INMATERIAL DE SUS ANCESTROS, MIENTRAS QUE LOS FRAILES BUSCABAN FAVORECER LA EVANGELIZACIÓN E IMPONER UNA NUEVA CULTURA
LA LEYENDA DE LOS SOLES
LA LEYENDA DE LOS SOLES ES UN EJEMPLO DE UN TRABAJO REALIZADO POR LOS INDÍGENAS DURANTE LA COLONIA, QUE PARECE CORRESPONDER A UNA TRANSCRIPCIÓN DIRECTA DEL CONTENIDO DE CÓDICES HISTÓRICO-MÍTICOS
ANALES DE TLATELOLCO
LOS ANALES DE TLATELOLCO SON UN EJEMPLO DE UN TRABAJO REALIZADO POR LOS INDÍGENAS DURANTE LA COLONIA, QUE INCLUYE GENEALOGÍAS, TRANSCRIPCIONES DE CÓDICES HISTÓRICOS Y ANOTACIONES SOBRE LOS SUCESOS DE LA CONQUISTA
LA RECUPERACIÓN DE LA CULTURA NÁHUATL
DURANTE LA COLONIA, SE LLEVÓ A CABO UNA IMPORTANTE TAREA DE RECUPERACIÓN DE LA CULTURA NÁHUATL, INCLUYENDO LA SUPERVISIÓN DE LA TRANSCRIPCIÓN DE LOS CANTARES MEXICANOS Y LOS HUEHUEHTLAHTOLLI